“环球剧院院长vo:a天堂放逐者或许您该重新考虑一下某人作为继任者是否真的靠谱了
【回复环球剧院院长】天堂放逐者v:我国的事,不劳阁下费心。不过,莎士比亚先生竟然对我的同僚做出如此轻率的评价,倒是着实令在下倍感安心微笑
环球剧院院长vo:哦,对了,我们似乎还不知道尊敬的爱默生阁下又有什么显赫的名声?a局外人
环球剧院院长vo:a天堂放逐者当然,您不必着急,我关心的只是某位异世界的作家先生,而不是您笑”
见到这愈演愈烈的战况,千代宁宁可不敢再沉默了。
这回,莎士比亚先生很明显是想错了富兰克林先生的伟大不在文学
而这种逻辑在文野中是本就存在的——福泽谕吉同样不是传统意义上的文学家——她当初正是借此猜到了富兰克林先生的身份
“【回复环球剧院院长】局外人v:爱默生先生,被誉为“美国文明之父”。
捕蝴蝶者v:听起来完全不输欧文先生!
加勒比海渔夫v:!
布鲁克林之鹰v:不愧是老师!!
为自由而战v:确实是一听就令人萌生敬意的名号,倒也与他的实力相配。
天堂放逐者v:这种称号用在在下头上,实在是有些夸张简直难以想象
【回复天堂放逐者】寂寞的行善者v:不,就和欧文阁下的称号一样,并不让人意外,和您十分相称
环球剧院院长vo:但是,这样一来,不就更奇怪了吗?有“美国文学之父”“美国文明之父”这二者在前,而地位不凡的某人竟然连一部能被叫得上名字的着作都没有?微笑
布鲁克林之鹰v:
天堂放逐者v:果然,这样的逻辑本身就站不住脚!
局外人v:其实若是这位阁下a寂寞的行善者是我想的那位,他的伟大毋庸置疑。甚至因为过于惊人,以致我无法公开吐露分毫
环球剧院院长vo:?
捕蝴蝶者v:!
【回复局外人】布鲁克林之鹰v:?
”
瞧着众人的疑惑与惊讶,千代宁宁颇感无奈地笑了笑:她这种说法只怕又勾起了莎士比亚先生无限的好奇心,连她自己都觉得太故弄玄虚、不明觉厉了。
本杰明·富兰克林先生当然有着不逊色于欧文和爱默生的崇高地位。——只因他在政治、科学甚至商业领域的伟业太过辉煌,使得他的文学成就显得毫不起眼了
而那些对他整个国家和民族都可谓不可或缺的伟业,又着实让人难以开口透露。她只觉但凡细说一句,甚至赞誉分毫,便会让人警惕万分
富兰克林先生,必然有个与雷电有关的异能力。——得出这种结论是如此容易。
每思及此,不知为何,总能幻想出一个众神之王般的堂皇形象
考虑到英法竟然完全没有掌握富兰克林先生的情报,她当然不敢多说什么万一富兰克林先生的实力真的与莎士比亚不遑多让呢?这种事也不是没可能
而刚刚还烦闷不已,甚至被惠特曼找上门旁敲侧击安慰的本杰明·富兰克林本人,已经被版主这轻描淡写又绝不简单的只言片语哄好了此刻正是展现他大局观的愉悦时刻:
“【回复局外人】寂寞的行善者v:感谢您如此体贴,在下适才没料到是这种原因不,我只是单纯好奇您是如何辨认在下的身份的,并没有质疑您判断的意思笑
【回复寂寞的行善者】环球剧院院长vo:别装淡定了,你刚刚怕是都怀疑人生了吧→-→