“从前一个阴郁的子夜,我独自沉思,慵懒疲竭,
面对许多古怪而离奇、并早已被人遗忘的书卷;
当我开始打盹,几乎入睡,突然传来一阵轻擂,
仿佛有人在轻轻叩击——轻轻叩击我房间的门环。
“有客来也,”我轻声嘟喃,“正在叩击我的门环,
唯此而已,别无他般。
(onightdreary,duhieipondered,duap>overanyaatandcuriovouoffottenore
duhieinodded,nearynappg,suddenythereg,
asofonerappg,rappgatychaberdoor
"tisvisitor,"iuttered,"tappgatychaberdoor—
onythis,andnothgore")
那乌鸦并没飞去,它仍然栖息,仍然栖息
在房门上方我那苍白的帕拉斯半身雕像上面;
它的眼光与正在做梦的魔鬼的眼光一模一样,
照在它身上的灯光把它的阴影投射在地板;
而我的灵魂,会从那团在地板上漂浮的阴影中
被擢升么?——永不复焉!”
就在刚刚,版主略微通知了一句,便将众人呼唤的“埃德加·爱伦·坡”先生的新作了出来——是一叫做《乌鸦》的长诗。
诗歌的体裁是令人始料未及的,即使他们知道这位坡先生也写诗,但大多数人所等待的都是他的短篇小说,无论是恐怖小说、科幻小说还是推理小说,都是极好的。
又因为,他们自认已看过许多诗歌了。
各种各样的英国人的古典十四行诗,法国人的象征主义诗歌,美国人的自由体诗,还有相当博采众长也更现代的一些
某些人甚至已经暗自给那些“诗人”们排了个先后顺序。——按时代展,某个流派的先驱和集大成者总是“最厉害”的。——这一理论十分显着,又别有用心。
而这位坡先生,他既算不上象征主义诗歌真正的开创者,又不像是某种诗歌流派的集大成者,他们自然对他的诗没有多少期待。
这是一叙事诗。
大致是说,十二月某个凄凉的子夜,因逝去的恋人丽诺尔而痛苦万分的叙事者,独自在书房中试图借读书消解愁思,却被一阵轻轻的叩门声打破宁静,开门后却空无一物。
随后他打开窗,一只乌鸦飞进书房,栖息在房门上方的帕拉斯半身像上。
他便与乌鸦展开了一场对话,或者说只是他自问自答的独白,因为乌鸦虽然开口,翻来覆去说的却只是一句“永不复焉”对恋人的思念和痛苦因此愈绝望
读完全诗之后,他们不得不承认,这确实是一独一无二的诗歌。
即使许多人尚且搞不清楚为什么,即使他们第一次读这位坡先生的诗歌,但他们已然可以说——这诗歌十分的爱伦·坡。
爱伦·坡的主题,
爱伦·坡的格调,
爱伦·坡的韵律
但也仅此而已。——许多人这么想:
“又是我最讨厌的那种极度偏执的消极”
“毫无思想深度”
“过度夸张的情感,未免太过沉溺于此了”
连某个催促版主书的家伙都如此评说——
“无头骑士v:我恐怕这诗歌远远没法让埃德加·爱伦·坡先生重新伟大?”
千代宁宁完全放下了手机和其他事宜,她眉头紧蹙,面无表情地盯着电脑屏幕上开始不断滚出的新鲜评语,对这种负面评价的附和可着实不少;
即使某些家伙努力尝试委婉了,仍然改变不了他们对《乌鸦》一诗没那么喜欢的事实
当然,认可的言论也是有不少的,但还不够没错,她当然觉得还不够。
她下意识拉开了键盘,摆出了一副严阵以待的架势,却又停下了欲战斗的双手,开始思考什么才是最无法反驳的辩护
对了,还有权威性!她当然会找出最权威的证据来反驳那些势必出现的、立意看似宏伟壮观的论调!
不过她又看着某些接连不断出现的、可谓长篇大论的精彩陈词——在那之前,似乎还是可以期待一下,某些她所知的理智支持者和极端支持者的表现