笔趣阁

91言情>星光重启:爱意系统助我逆天改命 > 第115章 晚星艺术基金 海外首站落地非洲肯尼亚(第1页)

第115章 晚星艺术基金 海外首站落地非洲肯尼亚(第1页)

七月的肯尼亚内罗毕,晨光穿透稀疏的云层,洒在基贝拉贫民窟边缘的一片空地上。当地村民与晚星娱乐的公益团队正一起搬运物资——印有“晚星艺术基金”ogo的乐器箱、太阳能供电板、画架与颜料,孩子们围着这些新奇的物件,好奇地伸出小手触摸,用斯瓦希里语小声交流:“这是什么?是用来唱歌的吗?”“那个光的板子能让灯亮起来吗?”

林晚星蹲下身,打开一个装着尤克里里的箱子,拿起一把递给身边的小女孩。“这是尤克里里,一种能弹出好听旋律的乐器。”她用简单的英语配合手势解释,小女孩接过乐器,轻轻拨动琴弦,清脆的声音让她眼睛一亮,立刻举着乐器跑向同伴分享。不远处,苏晓正对着手机镜头调试设备,准备通过视频连线给孩子们上第一节“跨语言音乐课”;柳依依则在整理捐赠的古风乐谱,与当地艺术家讨论如何用非洲传统乐器演绎中国旋律。

这是“晚星艺术基金”海外公益计划的站——肯尼亚内罗毕艺术教育中心建设现场。基金计划在当地建设o所艺术教育中心,每所中心配备太阳能供电的音乐教室(捐赠oo件乐器)、美术工坊,邀请中国艺人与当地艺术家共同授课,通过艺术打破文化与地域的隔阂,为非洲儿童搭建“梦想的舞台”。

林晚星看着孩子们围着乐器欢笑的场景,想起半年前筹备海外公益时的初心:“艺术没有国界,每个孩子都有追求美的权利。”从国内o省oo所艺术教育基地,到海外站落地肯尼亚,“晚星艺术基金”的公益版图正在扩大,而不变的是“用艺术传递温暖,用文化连接世界”的使命。她知道,这次肯尼亚之行不仅是“捐建教室、捐赠乐器”,更是一次“跨文化的艺术对话”,让中国艺术与非洲文化碰撞出火花,也让更多人看到公益的全球化力量。

“晚星艺术基金”肯尼亚项目的筹备历时三个月,林晚星带领团队从当地需求调研、物资定制到课程设计,都围绕“本土化”与“可持续”展开。不同于国内公益项目的“直接复制”,海外项目需要充分考虑当地的自然环境、文化习俗、教育现状,确保公益行动既能解决实际问题,又能融入当地社区,形成“当地主导、中国支持”的可持续模式。

筹备初期,公益团队两次深入肯尼亚内罗毕的基贝拉贫民窟、郊区村庄,与当地村民、教师、儿童基金会工作人员交流,了解他们的真实需求。调研现,当地学校普遍缺乏艺术教育资源——大部分学校没有专门的音乐教室,仅有的乐器是几支破旧的笛子;美术课只能用木炭在地上画画,孩子们甚至不知道“颜料”是什么;更重要的是,由于电力短缺,很多学校晚上无法开展课外活动,孩子们的“艺术时间”被限制在白天的两小时内。

“我们原本计划直接捐赠钢琴、古筝等传统乐器,但调研后现,当地学校没有稳定电力,钢琴的调音和保养难以维持;而且古筝的演奏技巧复杂,当地教师缺乏相关培训,乐器很可能会被闲置。”公益项目总监李敏说,“于是我们调整了捐赠方案,选择尤克里里、非洲鼓、笛子等易携带、易保养、符合当地音乐习惯的乐器;同时决定为每个艺术教育中心配备太阳能供电系统,解决电力短缺问题,让孩子们晚上也能上艺术课。”

团队还特别关注“女孩的艺术教育”。在肯尼亚部分社区,女孩辍学率较高,很多家庭认为“女孩不需要学习艺术”。针对这一问题,基金联合当地妇女儿童组织,设计“女孩艺术成长计划”——为女孩提供免费的艺术课程,邀请当地女性艺术家担任导师,鼓励女孩通过艺术表达自我,提升自信。“有位岁的女孩告诉我们,她喜欢唱歌,但爸爸不让她学,因为‘女孩应该在家做家务’。”李敏回忆道,“这让我们更加坚定了‘女孩艺术成长计划’的必要性,艺术不仅是‘兴趣’,更是‘赋权’,能帮助女孩打破性别偏见,追求自己的梦想。”

捐赠物资的定制充分考虑肯尼亚的自然环境与文化特色。乐器方面,选择尤克里里(木质防潮处理)、非洲鼓(当地传统乐器,容易上手)、笛子(塑料材质,耐摔耐用)等,避免因潮湿、运输颠簸导致乐器损坏;同时捐赠oo件乐器中,有o件是与当地工匠合作制作的“融合乐器”——在非洲鼓的鼓面绘制中国传统纹样,在笛子上刻斯瓦希里语与中文的“和平”字样,让乐器成为“文化融合的载体”。

太阳能供电系统的设计更是细致入微。考虑到肯尼亚的日照时间长(平均每天-小时),系统采用高效太阳能板,可满足音乐教室、美术工坊的照明与设备用电需求;同时配备储能电池,即使在阴天也能维持小时供电。“我们还在供电系统上加入了‘安全保护装置’,防止孩子们误触电路;太阳能板的支架设计成‘可调节角度’的样式,能根据不同季节的日照角度调整,提高电效率。”工程师王磊说。

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

美术工坊的物资则注重“环保与本土化”。捐赠的颜料采用无毒环保材质,避免对孩子健康造成影响;画纸、画笔等物资优先从当地采购,支持当地小微企业;同时准备了“自然材料创作包”——包含当地常见的树叶、树枝、黏土等,鼓励孩子们用身边的自然材料进行艺术创作,既降低成本,又能让孩子们感受“自然与艺术的融合”。

课程设计是公益项目的核心,团队遵循“跨文化融合”与“当地主导”的原则,邀请中国艺人与当地艺术家共同开课程体系,确保课程既有中国文化特色,又能融入当地艺术传统。

音乐课程分为“跨语言歌唱”“乐器融合”“传统音乐交流”三个模块。“跨语言歌唱”模块中,苏晓通过视频连线,教孩子们唱《lightofylife》的英文版与斯瓦希里语版,歌词由当地教师翻译成斯瓦希里语,确保孩子们能理解歌曲的情感;“乐器融合”模块中,柳依依捐赠古风乐谱,与当地艺术家合作,教孩子们用非洲鼓、拇指琴等传统乐器演绎中国民歌《茉莉花》《送别》;“传统音乐交流”模块则由当地艺术家主导,教孩子们演唱非洲传统民谣,学习非洲鼓的演奏技巧。

美术课程则围绕“自然与文化”展开。“自然创作”课上,孩子们用树叶、树枝、黏土制作“非洲动物雕塑”“自然拼贴画”;“文化融合”课上,孩子们学习绘制中国传统的青花瓷纹样、京剧脸谱,同时也创作非洲传统的面具、壁画;“梦想绘画”课上,孩子们画出自己的“艺术梦想”,优秀作品将在中ken两国的“儿童艺术展”上展出。

“课程设计的关键是‘平等交流’,而不是‘单向输出’。”林晚星说,“我们不是‘教非洲孩子学中国艺术’,而是‘与非洲孩子一起探索艺术的多元可能性’。比如用非洲鼓演绎中国民歌,用中国画笔绘制非洲面具,这种融合能让孩子们感受到‘艺术没有国界’,也能让中国艺人从非洲传统艺术中获得创作灵感。”

经过三个月的筹备,“晚星艺术基金”肯尼亚所艺术教育中心——内罗毕基贝拉艺术教育中心正式落成。中心占地oo平方米,包含一间太阳能供电的音乐教室、一间美术工坊、一个户外表演舞台,捐赠的oo件乐器整齐地摆放在音乐教室的架子上,美术工坊的墙上挂着孩子们的批画作,户外舞台的背景板上画着中ken两国的国旗与“艺术连接世界”的标语。

中心落成后的第一节“跨语言音乐课”,由苏晓通过视频连线授课。音乐教室里,o个孩子坐在小凳子上,面前摆放着尤克里里,当地音乐教师玛丽担任翻译。苏晓出现在屏幕上时,孩子们兴奋地挥手,用刚学会的中文说“你好!”

“今天我们要学习一关于‘光’的歌,它叫《lightofylife》。”苏晓用温柔的声音说,屏幕上播放着歌曲的斯瓦希里语歌词与旋律。她先教孩子们唱英文部分,再通过玛丽的翻译,教孩子们唱斯瓦希里语部分。孩子们学得很认真,虽然音不够标准,但眼神里满是专注。当唱到“loveisikeastar,shgthedark”时,苏晓邀请孩子们一起拍手打节奏,整个教室充满欢快的歌声。

o岁的男孩卡玛尔学得最快,他不仅能完整唱完歌曲,还能用尤克里里弹出简单的伴奏。“我喜欢这歌,它让我想起夜晚的星空。”卡玛尔用英语说,“我以前从来没有学过乐器,现在我想每天都来这里唱歌、弹尤克里里。”

课程结束时,孩子们一起用中英双语、斯瓦希里语演唱《lightofylife》,苏晓在屏幕那头跟着一起唱,眼眶微微热。“这是我上过最特别的音乐课,”苏晓说,“语言虽然不同,但音乐能传递情感,看到孩子们的笑容,我觉得所有的准备都值得。”

柳依依与当地艺术家合作的“乐器融合”duorkshop,是中心最受欢迎的活动。柳依依带来了《茉莉花》《送别》的古风乐谱,与当地艺术家约瑟夫一起,探索用非洲传统乐器演绎中国旋律。

约瑟夫是当地着名的非洲鼓演奏家,他先向孩子们展示非洲鼓的演奏技巧——不同的节奏代表不同的情感,快节奏代表“快乐”,慢节奏代表“温柔”。然后,他尝试用非洲鼓的慢节奏为《茉莉花》伴奏,柳依依则用笛子吹奏旋律。当笛子的悠扬与非洲鼓的沉稳交织时,孩子们出惊叹声,有的甚至跟着节奏轻轻摇晃身体。

“中国旋律很温柔,非洲鼓的节奏很有力量,它们结合在一起太美妙了!”约瑟夫兴奋地说,“我们可以在《茉莉花》的间奏加入拇指琴的演奏,让旋律更丰富。”孩子们也积极参与进来,有的用拇指琴弹奏简单的音符,有的用铃铛伴奏,整个duorkshop变成一场“跨文化的音乐派对”。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

柳依依还将古风乐谱捐赠给中心,希望当地教师能继续探索“中国旋律与非洲乐器的融合”。“音乐是没有国界的,”柳依依说,“我希望这些乐谱能成为一座桥梁,让中国音乐与非洲音乐相互学习、相互启,也让孩子们感受到艺术的多元魅力。”

已完结热门小说推荐

最新标签