“【回复拾贝者】环球剧院院长vo:?
环球剧院院长vo:a拾贝者诸位快瞧瞧,这一位才是绝对的稀客
波尔多之风v:?这位是?
无头骑士v:似乎有些眼熟
寂寞的行善者v:a拾贝者原来您平日里还是有在关注这边吗?
环球剧院院长vo:那又为何从来都不搭理在下呢?a拾贝者
为自由而战v:不搭理上面的两位倒都是明智的选择。
拾贝者v:抱歉,并非刻意回避。版主之前布的那些作品,在下其实都十分欣赏只是很遗憾并没有太多的时间参与诸位那些有趣的闲谈。
为自由而战v:这是讽刺还是什么?
拾贝者v:在下现如今对文学一道确实有无限的热情与敬意,这当然要归功于版主。不过,若是硬要我表些感想恐怕只能脱口而出“惊人的杰作”这种直白到乏味的赞赏,诸位不同角度的真知灼见实在是令在下感到没有多言的余地笑
【管理员】拉斐尔vo:看起来不像讽刺,像认真的⊙⊙
为自由而战v:抱歉我可能是条件反射
环球剧院院长vo:?你们竟然这就信了??怎么可能因为这种原因这么久都不现身一回!
【回复拾贝者】环球剧院院长vo:原来你是这种风格吗??
寂寞的行善者v:我仿佛感受到了语言的艺术就像是,波德莱尔阁下的反面艺术
心灵画师v:微笑
拾贝者v:笑在下的确自内心地认为那些作家与诗人个个都十分值得敬佩。当然,这一回不得不说的是,《愤怒的葡萄》这部小说实在是让在下激动万分,它为我带来的启完全不亚于《死魂灵》!
仰望月亮v:阁下莫非也持有和版主以及这位a最后的玫瑰一样的政论吗?
夜巡骑士v:而且一副想要落实的样子
波尔多之风v:如果我没记错的话,确实听说过《死魂灵》在俄罗斯正在引起变革?
捕蝴蝶者v:
拾贝者v:多谢诸位的关心。在下确实相信,我脚下的这片土地正在寻求某种变革。至于政论,我想看完那部小说之后,我们各自持有怎样的政论或是无所谓什么政论,都变得十分清晰了吧。
拾贝者v:我只觉那些文字像火一样燃烧,里面有工人的汗水、农民的呐喊,我仿佛听到了这正是我们的大地需要的声音!
【回复拾贝者】布鲁克林之鹰v:您的读后感似乎并不像您形容的那样乏味
为自由而战v:反而十分真诚赞
环球剧院院长vo:但也确实直白微笑
拾贝者v:笑总之,如无意外的话,我大概也是版主口中的那类“激进派”吧。
拾贝者v:在下确实为那些对社会压迫的描写和对“集体力量”的推崇而动容。因此,那位玫瑰先生的问题,在下也十分想知道答案a局外人版主,如果您愿意解答就太好了!”
——当然愿意解答!
如果说在聂鲁达先生面前,千代宁宁还有所犹豫,但是面对高尔基先生,却是决计不可能再犹豫了!尤其是——他方才的话中,分明已透露出某种讯号