十一月的纳什维尔,美国乡村音乐之都的街头还飘着零星落叶,晚星娱乐美国分公司的会议室里却暖意融融。林晚星指尖划过平板电脑上莉莉安的演出视频——画面里,女孩抱着一把木吉他,坐在田纳西州的谷堆旁,唱着改编版的《takeho,tryroads》,嗓音里带着乡村音乐特有的慵懒与澄澈,间奏时还俏皮地加入了一段口琴独奏。
“她的声音里有‘土地的温度’。”林晚星抬头对美国分公司ceo马克说,“我们要做的不是让她‘丢掉乡村味’,而是帮她找到‘乡村音乐与中国元素’的契合点——比如用班卓琴搭配中国的竹笛,用美国乡村的叙事感讲述中国乡村的故事。”
马克递来一份莉莉安的资料,上面标注着她的音乐风格:“传统乡村+流行电子,擅长用生活化歌词引共鸣”。“她去年在youtube布的原创单曲《fieddreas》播放量破oo万,评论区里有不少中国网友说‘想听她唱中文歌’。”马克补充道,“这说明她的音乐有跨文化传播的潜力。”
几乎是同一时间,尔分公司的会议室里,金敏赫正抱着吉他弹唱自己为bts创作的《staright》片段。和弦走向流畅,副歌部分的旋律带着韩式流行的清新感,却在间奏悄悄加入了一段古筝采样。“我一直想尝试‘中韩双语创作’,”金敏赫放下吉他,眼神里满是期待,“中国的江南水乡、敦煌沙漠,都能成为歌词里的意象,这种文化融合的创作,比单纯的韩语歌更有生命力。”
而在马德里的录音棚里,卡门正随着弗拉门戈的节奏敲击着响板,红色裙摆旋转出热烈的弧度。她翻唱的《despacito》里,竟将弗拉门戈的吉他扫弦与中国的琵琶轮指结合,两种乐器的碰撞既野性又优雅。“我在纪录片里见过中国的敦煌壁画,飞天的姿态和弗拉门戈的舞蹈太像了。”卡门停下舞步,语气里满是向往,“如果能把弗拉门戈的热情和中国音乐的温柔结合,一定能创造出特别的声音。”
当三份签约合同分别从纳什维尔、尔、马德里寄到北京总公司时,林晚星站在办公室的落地窗前,看着窗外的车水马龙。手中的合同不仅是三张新人的音乐入场券,更是晚星娱乐“全球音乐版图”的新拼图——从中国本土艺人的国际化展,到海外新人的“中国元素创作”,这种双向的文化流动,才是音乐无国界的真正模样。她知道,接下来的歌曲定制、风格融合、市场推广,每一步都充满挑战,但也藏着让中国音乐走向世界的新可能。
晚星娱乐此次签约海外新人,并非盲目追求“国际阵容”,而是经过半年的全球筛选,从音乐风格、创作理念、文化接受度三个维度,选出最适合“中西融合”的合作伙伴。每一位新人的背后,都藏着与中国音乐的“潜在联结”,这种联结不是刻意嫁接,而是源于对“多元文化”的天然认同。
莉莉安与中国音乐的缘分,始于三年前的一次乡村音乐巡演。当时她随乐队到中国台湾演出,偶然听到当地歌手用闽南语翻唱《takeho,tryroads》,还在歌曲里加入了客家山歌的旋律。“那是我第一次现,乡村音乐的‘乡愁’和中国音乐的‘家国情怀’如此相似。”莉莉安在签约采访中说,“美国的乡村歌里唱‘故乡的小路’,中国的民歌里唱‘走在乡间的小路上’,不同的语言,却讲着同样的思念。”
这种共鸣,成了晚星娱乐签约她的核心原因。团队在调研中现,莉莉安的粉丝群体中,有是中国留学生或乡村音乐爱好者,他们在社交平台上频繁留言,希望她能创作“中国主题的乡村歌”。“我们不需要把她改造成‘中国风歌手’,而是要保留她的乡村内核。”林晚星在策划会上强调,“比如她擅长用‘公路、谷堆、老橡树’做歌词意象,我们可以帮她换成‘中国的青石板路、稻田、老槐树’,让美国乡村的叙事感,适配中国观众的生活记忆。”
为了让莉莉安更直观地感受中国乡村,团队特意安排她到安徽宏村采风。当她踩着青石板路走过月沼,看到白墙黑瓦倒映在水中,稻田里的稻草人随风摇晃时,当场就用手机记录下旋律片段。“这里的每一处风景都能写成歌,”莉莉安拿着手机对随行的音乐制作人说,“比如‘月沼的水映着白墙,像妈妈的镜子亮堂堂’,这种画面感和美国乡村的‘谷堆映着夕阳’太像了。”
金敏赫的签约,源于他对“中国文化的主动探索”。作为曾为bts写歌的创作人,他在o年就开始研究中国古风音乐,还特意学习了基础的中文音,尝试用“江南、长安”等意象写歌词。“我现中韩音乐的旋律走向很相似,比如中国古风歌常用的‘五声音阶’,在韩式抒情歌里也能找到影子。”金敏赫说,“去年我为韩国女团创作的《月下吟》,副歌部分就借鉴了《茉莉花》的旋律片段,没想到在中韩两国都很受欢迎。”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
这种“天然的融合感”,让他成为晚星娱乐开拓韩国市场的最佳人选。尔分公司的调研显示,韩国年轻群体对“中国古风+韩式流行”的接受度高达,尤其是“双语歌曲”,既能满足他们对中文的好奇心,又能保留熟悉的k-pop节奏。“金敏赫的优势在于,他懂k-pop的创作逻辑,也懂中国文化的内核。”尔分公司负责人朴智妍说,“比如他写的《江南夜》,主歌用韩语描述‘思念的心情’,副歌用中文唱‘江南的雨下整夜,我等你归期’,两种语言切换自然,不会让听众觉得生硬。”
在歌曲创作初期,金敏赫还特意到苏州采风,坐着乌篷船穿过平江路,听船夫唱苏州评弹。“评弹的唱腔太温柔了,像江南的雨一样细腻。”他在录音笔记里写道,“我要把这种‘温柔感’放进《江南夜》的旋律里,用吉他模拟评弹的三弦节奏,让韩式流行有中国的‘诗意’。”
卡门的签约,是一场“不期而遇的文化碰撞”。去年晚星娱乐在西班牙举办“国际音乐论坛”,卡门作为特邀嘉宾表演弗拉门戈,却在即兴环节突奇想,用弗拉门戈的吉他技巧弹唱了《a》。当热烈的扫弦遇上古筝的悠扬,全场观众都沸腾了。“那是我第一次意识到,弗拉门戈的‘热情’和中国音乐的‘优雅’能如此和谐。”卡门回忆道,“弗拉门戈的响板节奏,和中国腰鼓的节奏很像;弗拉门戈的吉他旋律,也能和琵琶的轮指呼应,这种相似性太神奇了。”
这种“跨文化的默契”,让林晚星当即决定与她签约。西班牙分公司的调研显示,当地观众对“中国音乐”的认知还停留在“传统民乐”,而卡门的“弗拉门戈+中国元素”创作,能打破这种刻板印象。“我们要让西班牙观众知道,中国音乐不仅有古筝、琵琶,还有能和弗拉门戈融合的现代旋律。”西班牙分公司ceo卡洛斯说,“卡门的粉丝以年轻人为主,他们喜欢新鲜的文化碰撞,这正是我们推广中国音乐的突破口。”
为了让卡门更深入地了解中国音乐,团队还邀请柳依依与她合作。两人在马德里的录音棚里,一个弹古筝,一个弹弗拉门戈吉他,即兴创作了一段“月光主题”的旋律。“柳依依的古筝像‘月光下的流水’,我的吉他像‘月光下的火焰’,”卡门笑着说,“我们计划一起创作一《月光二重奏》,用两种乐器讲述同一个月光故事,让西班牙和中国的观众都能感受到其中的情感。”
签约之后,晚星娱乐为三位新人量身打造中文歌曲,核心原则不是“削足适履”,而是“扬长避短”——保留他们的音乐特色,再巧妙融入中国元素,让每歌既有“海外辨识度”,又有“中国记忆点”。从旋律改编到歌词创作,从乐器搭配到演唱技巧,每一个细节都经过反复打磨,只为找到“中西融合”的最佳平衡点。
《a》的改编,始于对“乡愁”的共同诠释。原版《takeho,tryroads》唱的是对西弗吉尼亚州的思念,而改编版则将场景换到中国的乡村,用美国乡村的旋律,讲述中国的“故乡故事”。
旋律上,制作团队保留了原版的木吉他和弦与口琴独奏,却在间奏加入了竹笛与二胡——竹笛模拟“山间的风”,二胡演绎“故乡的温柔”,两种中国乐器与美国乡村乐器交织,既保留了原版的“公路感”,又多了中国乡村的“烟火气”。“我们不想让中国乐器成为‘点缀’,而是让它们和乡村乐器‘对话’。”音乐制作人张航说,“比如口琴吹完一段旋律后,竹笛接着重复,像是两个来自不同国家的朋友在唱歌,这种互动感很有趣。”
歌词创作上,莉莉安与中国词人合作,将美国乡村的“公路、谷堆、老橡树”换成中国观众熟悉的“青石板路、稻田、老槐树”。第一段歌词唱道:“青石板路弯又长,通向外婆的村庄,稻田里的稻草人,迎着风在摇晃”,既保留了乡村音乐的叙事感,又充满中国乡村的画面感;副歌部分则沿用原版的“takeho,tryroads”,却在后面加上中文的“带我回到,故乡的方向”,两种语言的叠加,既不突兀,又强化了“乡愁”的主题。
在演唱技巧上,莉莉安还特意学习了中国民歌的“颤音”技巧。“中国民歌的颤音很温柔,像风吹过稻田的感觉。”莉莉安说,“我在唱‘故乡的方向’时,会用这种颤音,让声音更有‘中国味’。”歌曲录制完成后,莉莉安还到安徽宏村拍摄v,画面里她穿着蓝色碎花裙,坐在乌篷船上弹吉他,身后是白墙黑瓦的村庄,与歌词的场景完美呼应。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
《江南夜》的创作,是“韩式抒情”与“中国古风”的深度融合。金敏赫在保留k-pop流畅旋律的同时,将中国的江南意象、传统乐器、诗词意境融入其中,让歌曲既有“韩式的清新”,又有“中国的诗意”。
旋律上,歌曲采用“韩式主歌+中国副歌”的结构。主歌部分用吉他弹唱,旋律轻快清新,带着k-pop的标志性节奏;副歌部分则切换到五声音阶,用古筝与琵琶伴奏,旋律温柔悠扬,像江南的雨一样细腻。“这种结构能让听众在熟悉的k-pop节奏里,慢慢接受中国古风的旋律。”金敏赫解释道,“比如主歌用韩语唱‘窗外的雨下不停,我想起你的眼睛’,节奏轻快;副歌用中文唱‘江南的雨下整夜,我等你归期,乌篷船摇啊摇,摇到我心底’,旋律放缓,用古筝的滑音营造‘江南的意境’。”
歌词创作上,金敏赫借鉴了中国诗词的“留白”手法。“江南的雨下整夜,我等你归期”“乌篷船摇啊摇,摇到我心底”,没有直白的“我爱你”,却通过“雨”“乌篷船”等意象,传递出思念的心情。“中国诗词太有魅力了,”金敏赫说,“我特意读了李煜的词,学习他‘用景物写心情’的手法,比如‘帘外雨潺潺’,只用一个‘雨’字,就能让人感受到孤独。”
在乐器搭配上,歌曲还加入了苏州评弹的三弦采样。“三弦的节奏很特别,像乌篷船划过水面的声音。”音乐制作人李在贤说,“我们在间奏部分加入三弦的旋律,再搭配吉他的和弦,让韩式流行有了中国的‘传统韵味’。”
《fanight》是卡门的支“弗拉门戈+中国元素”单曲,她将弗拉门戈的热烈与中国音乐的优雅结合,用响板、吉他与古筝、琵琶,演绎“月光下的跨文化舞蹈”。
旋律上,歌曲以弗拉门戈的“phrygian调式”为基础,却在副歌部分融入《茉莉花》的旋律片段。卡门用弗拉门戈的吉他扫弦开场,节奏热烈奔放;当唱到“月光下的舞蹈,像飞天的衣角”时,古筝突然切入,用悠扬的旋律中和弗拉门戈的野性,两种风格的碰撞既独特又和谐。“弗拉门戈的调式和中国的五声音阶有共通之处,”卡门说,“比如《茉莉花》的‘’旋律,能完美融入弗拉门戈的和弦走向,这种天然的契合度,让融合变得很自然。”
歌词创作上,卡门与西班牙语词人、中文词人合作,用双语讲述“月光下的思念”。西班牙语部分唱弗拉门戈的“热情与自由”,中文部分唱中国的“月光与乡愁”,比如“fan的舞步,踏碎月光的孤独”(西班牙语),“中国的月亮,照亮回家的路”(中文),两种语言的切换,像月光下的两种舞蹈,相互呼应。